«Мне интересно слушать интервью с людьми. Это мотивация и вдохновение, которых так не хватает»

03.02.2022

Максиму Гильфанову из Узбекистана 41 год. Диплом программиста и курсы по web-дизайну не решили проблему с трудоустройством. Молодой человек пытался искать работу в офисе и удаленно. Но  частичный паралич правой стороны тела из-за  ДЦП и отсутствие навыков не позволяли закрепиться где-то надолго. Максим потерял надежду зарабатывать, исчезла и мотивация искать. Но уже почти год он занимается расшифровкой интервью и субтитрами в Контенте и считает, что нашел работу по душе.

 

 

Максим, почему не получалось найти работу? 

За 20 лет после окончания лицея у меня, конечно, был опыт работы, но непродолжительный. Полтора года я проработал на авиационном заводе в Ташкенте, но мне было некомфортно в женском коллективе, не нравилась работа, поэтому я уволился.

Пытался трудоустроиться через общество инвалидов. Но поработать тоже не получилось: либо необходим был опыт работы по вакансии, либо это было формальное трудоустройство — реальной работы не было.

Параллельно с поиском работы обучался на курсах по web-дизайну. Своего рода это было обучение ради обучения, так как необходимых навыков для дальнейшей работы в этой сфере я не приобрёл. Мне не удавалось выполнить тестовые задачи после собеседований.

А как тогда получилось работать в Everland? 

После постоянных отказов в трудоустройстве появились отчаяние, апатия и неуверенность в своих способностях. Поэтому я перестал искать работу, просто сидел дома и занимался тем, что нравилось: шахматы, спорт, изучение немецкого в сети. Сейчас могу читать немецких авторов в оригинале.

Сестра Ирина видела мои переживания по поводу профессиональной нереализованности и всегда подбадривала меня. Она рассказала мне про сайт платформы Everland. Не скрою, поначалу были  сомнения — получится ли,  не обман ли это. Но всё-таки я решился. Мне предлагали попробовать себя в создании сайтов, но я понимал, что с моими навыками не создам сайт, который бы устроил заказчика, и отказался от предложения. 

После собеседования выбрал курс  «Создание субтитров и корректура текстов». Мне понравилось, что сразу по завершении курса я смог выполнять реальные задачи. Я  получил знания, которые смог применить на практике, а не так, как это было на предыдущих курсах.

Максим, с какими компаниями и проектами ты уже поработал?

Я участвовал в расшифровке аудиозаписей и делал субтитры для «Инклюзивного музея», где заказчиком выступал Российский комитет Международного совета музеев (ИКОМ России).

Также делаю расшифровки записей интервью с людьми с инвалидностью для исследования о ситуации с их трудоустройством в России. Я не выполняю работу машинально, мне интересно слушать эти беседы. Это мотивация и вдохновение, которых так не хватает мне в обычной жизни, чтобы не опускать руки и не сдаваться перед трудностями.

Часто вспоминаю историю девушки с полиомиелитом, которая самостоятельно из России переехала на постоянное место жительство в Марокко. Такая целеустремлённость и сила воли восхищают. Я не могу похвастаться тем же. Очень много страхов, я очень самокритичен. Если у меня не получается что-то, то перестаю это делать.

С расшифровками текстов и созданием субтитров всё по-другому. Я нашёл работу по душе. 

Что самое сложное в работе?

Из-за физических особенностей у меня парез правой стороны, я могу печатать только 75 знаков в минуту. Если печатаю продолжительное время, то пальцы устают и начинают болеть. Приходится делать 15-минутные перерывы каждый час, что влияет на скорость работы. Чтобы увеличить свою работоспособность, я тренируюсь в свободное от задач время.

На начальном этапе работы у меня были сомнения по поводу знаний грамматики русского языка. Филологического образования у меня нет, а корректурой текста я никогда раньше не занимался  Но мой страх оказался напрасным: в интернете всегда можно проверить текст на грамотность. 

Если возникают вопросы или трудности, то я могу обратиться за помощью к куратору. Хотя могу сказать, что благодаря той информации, которую я получил на курсе, вопросов появляется мало. Курс построен грамотно, всё подробно рассказывается. 

Планируешь ли ты развивать навыки и переходить на более сложные задачи?

Приобретать новые навыки пока не планирую. Хочу стать классным специалистом по расшифровке и субтитрам, увеличить скорость набора текста, брать значительные объемы и больше зарабатывать.